Proyectos

Curso experto en revitalización de la lengua

El Curso Experto en Revitalización de la Lengua es el proyecto más importante que realiza Garabide, y también el único en el mundo en el ámbito de la recuperación lingüística.

Esta formación que realizamos junto con la facultad HUHEZI de Mondragon Unibertsitatea es una formación que propicia reforzar las relaciones estratégicas entre las organizaciones y establecer las bases de proyectos potenciales, y está dirigida a fortalecer las organizaciones indígenas que trabajan a favor de la lengua. Fundamentalmente, se ofrece formación sobre la experiencia vasca y las claves de la recuperación lingüística a representantes de comunidades lingüísticas minorizadas, para que luego ellos puedan convertirse en protagonistas de su propio proceso.

El Curso Experto ha sido un importante punto de inflexión en el recorrido de Garabide, ya que ha supuesto poder ofrecer un título universitario homologado que combina conocimientos teóricos con el conocimiento in situ de experiencias prácticas y proyectos que han surgido en distintos ámbitos para promover el proceso de recuperación del euskera. Hemos recogido la última edición del curso en los siguientes vídeo-resúmenes:

Todos los detalles sobre la cuarta edición (gira por pueblos, estructura del curso, participantes...) están aquí y cada dos semanas ofreceremos una crónica escrita y audiovisual sobre el avance del curso: 

[Blogean laugarren edizioaren jarraipena euskaraz]

Diplomatura del pueblo Nasa en Colombia

ESTRUCTURA DE LA DIPLOMATURA

El nombre completo del curso es “Diplomatura en Estrategias de Revitalización lingüística Aplicada a la Comunidad Nasa” y pretende dar respuesta a las necesidades de la comunidad nasa de Toribio (Cauca, Colombia). En la región del Cauca de Colombia el pueblo nasa se  halla inmerso en un proceso de revitalización cultural y lingüística y, fortaleciendo su identidad como pueblo,  pretenden  hacerle frente a las situaciones de marginación, pobreza y desestructuración que han vivido. Y así lo recogen en sus planificaciones estratégicas, especialmente en la región del Cauca.  En ese contexto se sitúa la necesidad de formación estratégica a los promotores culturales de la zona de  Toribio, necesidad que ha sido trasladada a Garabide. Responde a esa necesidad, precisamente,  esta acción formativa de 10 semanas dirigida a 60 dinamizadores lingüísticos (30 hombres y 30 mujeres), con el objetivo de empoderar en claves de equidad y sostenibilidad, el cual se ubica en un proyecto de 1 año. 

En lo que respecta a la estructura la diplomatura se compone de 8 módulos y semana a semana, se llevarán a cabo los diferentes fines de semana siguiendo el siguiente orden: 

Módulo 1: Sociolingüística

9-10 Junio Profesorado: Andoni Barreña (vasco), Adonias Perdomo (nasa colombiano), Julen Larrañaga (vasco). 

Módulo 2: Producción cultural 

16-17 Junio. Profesorado: Aldemar Quiguanas, Sady Cometa, Dionoisio Largo, Carlos Ruda (nasas) y Mikel Mendizabal (vasco).

Módulo 3: Alfabetización

23-24 Junio y 30 Junio-1 Julio. Profesorado: Aldemar Quiguanas, Sady Cometa, Dionoisio Largo, Carlos Ruda (nasas) eta Mikel Mendizabal (vasco).

Módulo 4: Metodología para enseñar la lengua a los adultos 

7-8 y 14-15 Julio. Profesorado: Ladu As'kwe, Tauriono Cometa (nasas), Ane Ortega y Arkaitz Zarraga (vascos).

Módulo 5: Lengua y género

21-22 Julio. Profesorado: Ana María Ramos (nasa) y Paolina Vercoutere (Quichua de Ecuador).

Módulo 6: Experiencias del sur

28-29 Julio y 4-5  Agosto. Profesorado: Elizabeth Nuñez (mapuche) y María Yamberla (Quichua de Ecuador).

Módulo 7: Educación

Uztailak 28-29 Julio y 4-5 agosto. Profesorado: Rosa Elizburu (vasca), Rosa Mintegi (vasca), Candelaria Ramos (nasa), Adolfo Vxtnus (nasa).

Módulo 8: Planificación lingüística

11-12 Agosto. Profesorado: Diego Yatakwe y Fernando Huino (nasas).

 

SEGUIMIENTO DE LA DIPLOMATURA

Tendremos aquí una cita para contar lo que sucede en la comunidad nasa, lo que se está trabajando en cada módulo y, en general,  las luces que se alumbran gracias a esta colaboración en marcha. Mientras dure la diplomatura, cada dos semanas, iremos publicando crónicas en las que tanto miembros del profesorado como del alumnado serán nuestros cronistas. Junto con ello publicaremos también los videoresúmenes de cada módulo y también difundiremos a través de Facebook y Twitter las noticias procedentes del Cauca. Las crónicas y videocrónicas publicadas hasta el presente se encuentran disponibles aquí:   

Además de todo ello el nasa Ikhzun Fredy Julicue ha realizado el siguiente documental del curso:

 

RECURSOS DIDÁCTICOS

El material didáctico creado a lo largo de la diplomatura disponible aquí: 

Programa bidaide

Bidaide es un programa integral de cooperación para el desarrollo  de las comunidades lingüísticas originarias que parte de una planificación lingüística integral. 

El objetivo de este programa es crear un puente de cooperación –siendo garabide intermediario- entre las organizaciones sociales, personas, promotores públicos y sociales que trabajan por la recuperación de la lengua en comunidades lingüísticas originarias del mundo y las organizaciones que han acumulado experiencia y conocimientos sobre la experiencia vasca.

Características:

-Es un sistema basado en acompañar el proceso de desarrollo de cada pueblo, un nuevo sistema de cooperación fundamentado en compartir experiencias y conocimientos.

-Es la progresión práctica de ser acompañantes en el camino de desarrollar estrategias de revitalización lingüística desde la experiencia del país vasco.

-Propicia que agentes de diversas comunidades lingüísticas y agentes de euskalgintza colaboren y trabajen juntos.

-Es un sistema compartido, no asistencialista; no crea posiciones de dependencia, no se basa en la mera financiación de proyectos. 

-Es un sistema integrado que combina varias acciones y agentes: intercambios, formaciones continuadas, asesoramiento…

Estamos realizando bidaides intensivos con los pueblos nasa de colombia, nahuatl de méxico, kichwa de ecuador y maya kaqchiquel de guatemala y medianos con los aimaras y qechuas de bolivia, maya yucateco de méxico, mapuche de chile, kurdo de kurdistán y amazigh del norte de áfrica.

 

Libros y documentales sobre la experiencia vasca

ikastoletako lehen irakasleak

Situamos dentro del área de Investigación y Desarrollo de Garabide la producción de material divulgativo. Desde nuestros inicios, hemos trabajado no sólo con la mirada puesta en las lenguas minorizadas, sino también investigando, didactificando y difundiendo la experiencia del euskera. Se ha realizado una labor muy importante en cuanto a la recuperación de la lengua en los últimos 50 años pero, como idioma minorizado, el euskera tiene que seguir trabajando constantemente hacia su normalización y en Garabide no olvidamos esa labor.

El trabajo de campo que realizamos lo complementamos y reforzamos con el material didáctico derivado de nuestra investigación y producción. Desde Garabide hemos sintetizado y sistematizado en cuatro libros –en euskera, castellano, inglés y francés- el trabajo que se ha desarrollado en los últimos 50 años a favor de la recuperación del euskera y también hemos recogido en dos documentales las reflexiones de los participantes de las dos ediciones del Curso Experto en Estrategias para la Revitalización de la Lengua.

La experiencia vasca - Libros
 

Acciones de sensibilización

Proyecciones y sesiones de reflexión

Además de trabajar con agentes de comunidades lingüísticas del sur, Garabaide pretende promover la activación en Euskal Herria. Más allá de integrar a agentes locales en los proyectos, la asociación produce audiovisuales para llegar así al espectro más amplio posible de la ciudadanía y realizar una constante labor de sensibilización. Tras varios audiovisuales de pequeño formato, en el año 2015 Garabide asumió un nuevo reto: producir un documental cada dos años. De la mano de las proyecciones, se organizan sesiones de reflexión con el público local para promover la conversación sobre la cooperación lingüística. 

  • "Beltzean Mintzo" Voces en oscuro (2015) documental

En el año 2015 se hizo el estreno oficial del documental “Voces en oscuro: ecos de las lenguas originarias de América” y desde entonces hemos estado ya en 32 pueblos. La gira de otoño de 2015 se organizó conjuntamente con Topagunea, lo que nos permitió acercarnos a las asociaciones locales del euskera y conseguir así impulsar la implicación de agentes locales. El personal de Garabide conduce sesiones de reflexión tras las proyecciones, ya que el fin último del documental es precisamente promover esa reflexión. Además, Garabide hace uso del documental centros educativos y empresas para conducir varios procesos de reflexión sobre la pérdida de la lengua y la experiencia de recuperación del euskera, como ya hemos hecho en la Ikastola y en el Instituto Arizmendi de Arrasate, en la Cooperativa Irizar, en dos cooperativas del grupo Fagor y en sus comités de euskera. Cabe destacar que los siguientes municipios participaron en la gira de presentación:

Andoain

Zarautz

Tafalla

Donostia

Eskoriatza

Berriatua

Aramaio

Basauri

Azkoitia

Donostia

Bergara

Hazparne

Otxandio

Gasteiz

Arrasate

Hernani

Oiartzun

Tolosa

Aldude

Errenteria

Orio

Durango

Oñati

Ikaztegieta

Usurbil

Zalduondo

Bilbo

Elizondo

Sopela

Iruñea

Zornotza

Aretxabaleta

 

Palabras del mundo

Una radio en Yucatán promueve su lengua y cultura

Mexico News Daily

"Kichwas realizan un intercambio cultural"

El Norte

Blogs

Allartean

Frikia naiz, eta zer?

Hizkuntza Biziberritzeko Estrategiak Aditu Ikastaroa

Eta badoaz...

 2017 Garabide

Jose Arana 13, 20540 Eskoriatza, Gipuzkoa
943 250 397
garabide[arroba]garabide[punto]eus