En esta recién creada sección tenemos como objetivo ofrecer información detallada sobre el programa Bidaide, uno de los ejes principales de la actividad de GARABIDE.
Mensualmente os ofreceremos información en torno a un programa Bidaide y damos comienzo al mismo con la comunidad Aimara.
Distintas tribus como los Navajo, los Cheyenne y los Cherokee utilizaban el término "gente de dos espíritus" antes de las imposiciones morales cristianas que llegaron con la Conquista.
¡Las lenguas minoritarias se ponen en forma! Empezamos el año con la marcha por el mapuzugun en la comunidad mapuche, el próximo 18 de marzo la casubia recogerá el testigo y, ya en casa, no queda mucho para la Korrika.
Universidades de México oranizan jornadas sobre la literatura en Maya Yucateco en el marco del día intenacional de la lengua materna.
Qué está pasando con las grandes lenguas indígenas de América? ¿Cómo nos ven a los vascos los demás miembros de comunidades lingüísticas minorizadas? ¿Les puede servir de ayuda la experiencia vasca en su proceso de revitalización lingüística?
Por primera vez, 14 personas de 7 comunidades lingüísticas nos han regalado su visión sobre el pueblo del euskera. Representantes de las comunidades kichwa, nasa, nahuatl, kaqchiquel, aimara, mapuche y maya kaqchiquel nos hablan sobre la situación de su lengua y lo que pueden aprender del euskera y nos brindan, a su vez, la oportunidad de aprender de su propia experiencia.
Tribuaren Berbak ha conocido, de la mano de Maddi Iñarra, el cometido de Garabide
¿Qué está pasando con las grandes lenguas indígenas de América? ¿Cómo nos ven a los vascos los demás miembros de comunidades lingüísticas minorizadas? ¿Les puede servir de ayuda la experiencia vasca en su proceso de revitalización lingüística?
Por primera vez, 14 personas de 7 comunidades lingüísticas nos han regalado su visión sobre el pueblo del euskera. Representantes de las comunidades kichwa, nasa, nahuatl, kaqchiquel, aimara, mapuche y maya kaqchiquel nos hablan sobre la situación de su lengua y lo que pueden aprender del euskera y nos brindan, a su vez, la oportunidad de aprender de su propia experiencia.
En otoño Garabide con la colaboración de Topagunea presenta una segunda gira del documental “Voces en oscuro: la situación de las lenguas originarias de América”.
¿Qué está pasando con las grandes lenguas indígenas de América? ¿Cómo nos ven a los vascos los demás miembros de comunidades lingüísticas minorizadas? ¿Les puede servir de ayuda la experiencia vasca en su proceso de revitalización lingüística?
Por primera vez, 14 personas de 7 comunidades lingüísticas nos han regalado su visión sobre el pueblo del euskera. Representantes de las comunidades kichwa, nasa, nahuatl, kaqchiquel, aimara, mapuche y maya kaqchiquel nos hablan sobre la situación de su lengua y lo que pueden aprender del euskera y nos brindan, a su vez, la oportunidad de aprender de su propia experiencia.
El 9 y 10 de Junio se impartira el curso sobre Cooperación Lingüística y Desarrollo Sostenible en Bilbao. Este curso impulsado por la Cátedra UNESCO de Patrimonio Lingüístico Mundial de la UPV/EHU ofrece la posibilidad de profundizar en el conocimiento de las relaciones que existen entre el desarrollo o mantenimiento de la diversidad lingüística y el desarrollo en general. Queremos aportar información y argumentos para fomentar la cooperación lingüística dentro de los programas y proyectos para la cooperación en desarrollo sostenible y equitativo.
El 16 de septiembre empezó el curso sobre estrategias de desarrollo y Rehabilitación de las lenguas e identidades ordinarias, que se dio por finalizado el 10 de diciembre, por ello, los 14 participantes ya están en sus respectivos países.
2020 Garabide
Larrin Plaza 1, 20550 Aretxabaleta, Gipuzkoa
688 63 24 33 / 943 250 397
garabide[arroba]garabide[puntu]eus