<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
	<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Garabide</title>
		<link>https://www.garabide.eus/</link>
		<language>en_US</language>
		<description></description>
		<image>
			<title>garabide.eus</title>
			<url>https://www.garabide.eus/images/garabide.png</url>
			<link>https://www.garabide.eus/</link>
		</image>
	
		<item>
			<title><![CDATA[Les Guaranis de Bolivie se sont à nouveau vu refuser le visa]]></title>
			<link>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/les-guaranis-de-bolivie-se-sont-a-nouveau-vu-refuser-le-visa</link>
			<pubDate>Wed, 22 Apr 2026 00:00:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/les-guaranis-de-bolivie-se-sont-a-nouveau-vu-refuser-le-visa</guid>
			<description><![CDATA[<img src="https://www.garabide.eus/fitxategiak/irudiak/solteak/2026/04/cipca_argazkia.jpg" alt="" width='300' /><br /><p>Au cours des derniers mois, la possibilit&eacute; de se rendre au Pays basque leur a &eacute;t&eacute; refus&eacute;e &agrave; deux reprises, afin de b&eacute;n&eacute;ficier d&rsquo;une formation de base en sociolinguistique et de d&eacute;couvrir l&rsquo;exp&eacute;rience de la langue basque. Depuis Garabide, nous souhaitons d&eacute;noncer l&rsquo;arbitraire de ces refus de visa ainsi que l&rsquo;injustice structurelle subie par les Guaranis</p>
]]></description>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Nous avons présenté aujourd’hui le projet BIHAR, une initiative qui place au centre les récits et discours liés à la revitalisation des langues.]]></title>
			<link>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/nous-avons-presente-aujourdhui-le-projet-bihar-une-initiative-qui-place-au-centre-les-recits-et-discours-lies-a-la-revitalisation-des-langues</link>
			<pubDate>Wed, 15 Apr 2026 18:30:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/nous-avons-presente-aujourdhui-le-projet-bihar-une-initiative-qui-place-au-centre-les-recits-et-discours-lies-a-la-revitalisation-des-langues</guid>
			<description><![CDATA[<img src="https://www.garabide.eus/fitxategiak/irudiak/solteak/2026/04/bihar1.jpg" alt="" width='300' /><br /><p><span font-size:="" new="" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: " times="" white-space:="">Plusieurs organisations ont particip&eacute; &agrave; ce projet: Soziolinguistika Klusterra, Taupa Euskaltzaleen Mugimendua, le collectif Plazara et l&#39;association Garabide. Le Congr&egrave;s International se tiendra du 23 au 26 septembre &agrave; Bilbao, Irun et Hendaia.</span></p>
]]></description>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA["La colonisation se poursuivra jusqu'à ce que le système éducatif soit inversé"]]></title>
			<link>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/la-colonisation-se-poursuivra-jusqua-ce-que-le-systeme-educatif-soit-inverse</link>
			<pubDate>Wed, 06 May 2020 19:30:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/la-colonisation-se-poursuivra-jusqua-ce-que-le-systeme-educatif-soit-inverse</guid>
			<description><![CDATA[<img src="https://www.garabide.eus/fitxategiak/irudiak/solteak/2020/05/paolina.png" alt="" width='300' /><br />]]></description>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Fin du premier cours international sur stratégies de revitalisation de Kichwa en Équateur]]></title>
			<link>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/fin-du-premier-cours-international-sur-strategies-de-revitalisation-de-kichwa-en-equateur</link>
			<pubDate>Sun, 15 Mar 2020 17:00:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/fin-du-premier-cours-international-sur-strategies-de-revitalisation-de-kichwa-en-equateur</guid>
			<description><![CDATA[<img src="https://www.garabide.eus/fitxategiak/irudiak/solteak/2020/03/webpnet-compress-image-1.jpg" alt="" width='300' /><br />]]></description>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Un détroit avec de larges perspectives]]></title>
			<link>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/un-detroit-avec-de-larges-perspectives</link>
			<pubDate>Tue, 22 Jan 2019 12:30:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/un-detroit-avec-de-larges-perspectives</guid>
			<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Les premi&egrave;res lueurs de 2019 ont donn&eacute; lieu &agrave; <strong>une rencontre entre Basques, Rifains et Kabyles &agrave; Tanger, Garabide ayant organis&eacute; un s&eacute;minaire visant &agrave; partager diverses exp&eacute;riences de revitalisation linguistique</strong>, avec l&rsquo;aimable collaboration de l&rsquo;association h&ocirc;te amazigh, Massinissa.</p>

<p style="text-align: justify;"><img alt="" src="https://www.garabide.eus/fitxategiak/ckfinder/images/tanger1.jpg" style="opacity: 0.9; width: 600px; height: 337px;" /></p>

<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
]]></description>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Qui sommes-nous]]></title>
			<link>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/qui-sommes-nous</link>
			<pubDate>Tue, 17 Mar 2015 00:00:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.garabide.eus/francais/nouvelles/qui-sommes-nous</guid>
			<description><![CDATA[<article style="box-sizing: border-box; font-family: 'Open Sans', sans-serif; font-size: 14px; line-height: 20px;">
<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; text-align: justify;">Garabide est une association qui exp&eacute;rimente une nouvelle forme de coop&eacute;ration&nbsp;: une coop&eacute;ration fond&eacute;e sur le partage d&rsquo;exp&eacute;riences.</p>

<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; text-align: justify;">Contrairement &agrave; la question pos&eacute;e par les organismes&nbsp; de coop&eacute;rations &laquo;classiques&raquo;, nous ne nous demandons pas&nbsp; &ldquo;de combien d&rsquo;argent disposons-nous pour coop&eacute;rer ensemble?&rdquo;, mais plut&ocirc;t &ldquo;quelles sont les exp&eacute;riences que nous pourrions partager?&rdquo;. C&rsquo;est pr&eacute;cis&eacute;ment en se posant cette derni&egrave;re question que Garabide est n&eacute;e en 2005. En effet, pour que la coop&eacute;ration ne devienne pas une forme d&rsquo;assistance, un peuple doit se poser cette question selon nous.&nbsp; Nous nous sommes rendu.e.s compte que cette question suppose de penser la relation entre les &laquo;&nbsp;aidant.e.s&nbsp;&raquo; et les &laquo;&nbsp;aid&eacute;.e.s&nbsp;&raquo; d&rsquo;une mani&egrave;re diff&eacute;rente, de sorte que les deux p&ocirc;les de l&rsquo;&eacute;change deviennent tant r&eacute;cepteurs que cr&eacute;ateurs de savoirs, par le biais d&rsquo;une collaboration entre &eacute;gaux et &eacute;gales. C&rsquo;est par ce biais qu&rsquo;une coop&eacute;ration la plus digne et la plus riche peut se d&eacute;velopper.</p>

<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; text-align: justify;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700;">Coop&eacute;ration&nbsp;linguistique</span></p>

<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; text-align: justify;">Lorsque l&rsquo;on se demande ce que notre peuple a &agrave; partager, en tant qu&rsquo;exp&eacute;rience ou en tant que pratique, l&rsquo;on pense de suite &agrave; l&rsquo;exp&eacute;rience de r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration de la langue basque, l&rsquo;euskara. Une exp&eacute;rience qui a eu comme fondement une action n&eacute;e &agrave; partir du r&eacute;seau de la soci&eacute;t&eacute; civile, et qui n&rsquo;a sans doute pas beaucoup de semblables. Cette connaissance est un tr&eacute;sor &agrave; l&rsquo;heure o&ugrave; le processus de perte des langues est plus que jamais critique au niveau mondial.</p>

<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; text-align: justify;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700;">Partager l&rsquo;exp&eacute;rience</span></p>

<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; text-align: justify;">Notre objectif est de partager l&rsquo;exp&eacute;rience de la r&eacute;cup&eacute;ration de l&rsquo;Euskara avec les peuples indig&egrave;nes des pays du Sud qui ont des langues minoritaires. Toujours dans un souci de lier les probl&eacute;matiques de la r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration des langues et des cultures, avec la protection des droits de l&rsquo;homme et du principe d&rsquo;&eacute;quit&eacute;.</p>

<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; text-align: justify;">Par le partage, et la connaissance de leurs actions, nous souhaitons faire connaitre l&rsquo;exp&eacute;rience autour de l&rsquo;euskara sur la sc&egrave;ne internationale. En effet, quelques peuples indig&egrave;nes se trouvent dans la m&ecirc;me situation dans laquelle nous nous trouvions nous-m&ecirc;mes il y a environ 50 ans.</p>

<p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; line-height: 20.7999992370605px; text-align: justify;">Nous nous reconnaissons dans leurs r&eacute;cits, ce qui fait naitre une grande empathie et complicit&eacute; entre nous. Les probl&egrave;mes et les inqui&eacute;tudes qu&rsquo;ils et elles traversent, nous en faisons ou en avons &eacute;galement plus ou moins fait l&rsquo;exp&eacute;rience. Le mouvement contemporain autour de la r&eacute;cup&eacute;ration de l&rsquo;euskara a vraiment &eacute;t&eacute; consid&eacute;rable ces 40 et 50 derni&egrave;res ann&eacute;es. M&ecirc;me si l&rsquo;euskara a encore beaucoup &agrave; apprendre des autres, les avanc&eacute;es autour de sa r&eacute;cup&eacute;ration ont &eacute;t&eacute; remarquables, tant et si bien que cette exp&eacute;rience peut constituer une r&eacute;f&eacute;rence pour de nombreux peuples.</p>
</article>
]]></description>
		</item>
		</channel>
	</rss>