{"id":72,"date":"2015-03-23T20:22:26","date_gmt":"2015-03-23T20:22:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/2015\/03\/23\/euskararen-bidegorriak\/"},"modified":"2015-04-09T18:50:23","modified_gmt":"2015-04-09T18:50:23","slug":"euskararen-bidegorriak","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/2015\/03\/23\/euskararen-bidegorriak\/","title":{"rendered":"Euskararen bidegorriak"},"content":{"rendered":"<div dir=\"ltr\" style=\"text-align: left\">\n<div class=\"separator\" style=\"clear: both;text-align: center\"><a style=\"clear: right;float: right;margin-bottom: 1em;margin-left: 1em\" href=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-yRBN-MbVBfA\/VRBzxZBjjNI\/AAAAAAAAAns\/4whZHzp8IsA\/s1600\/images.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/03\/images.jpg\" alt=\"\" border=\"0\" \/><\/a><\/div>\n<p>Eskolan ikasi genuen metafora zer den: adierazi nahi duguna modu bakan-betean adierazteko baliabide erretoriko bat. Emm\u00e1nuel Lizcano soziologoak, ordea, bestela dio: ez omen dugu esan nahi duguna esaten; aitzitik, hizkuntza da gure ordez hitz egiten duena; hizkuntza, edo hizkuntzaren baitan bizi diren milaka metafora horiek guztiak, alegia. Hala dio <i>&#8220;Las metaforas que nos piensan&#8221;<\/i> liburuan,<\/p>\n<p>Lorea Agirrek <b>&#8220;Hizkuntza eta kulturaren garraioa, bidegorriak&#8221; <\/b>hitzaldi eman du orain dela gutxi. Gustatzen zait bidegorrien metafora. Bidegorriak espazio hegemonikoak dira bizikleteroentzat; eta mundu globalizatu honen erdian, halaber, bestelako baloreak trasmititzen\u00a0dituzte, baita bestelako erritmo bitala ere.<\/p>\n<p>Mtz de Lunak, ordea, beste zentzu batean erabili izan du bidegorrien metafora:<\/p>\n<div>\n<blockquote class=\"tr_bq\"><p>&#8220;(&#8230;) Akaso izan den gabeziarik handiean orokortasun falta izan da. Adibide bat, Gasteizen bidegorriekin gertatu izan dena: bidegorri egin dira espaloi batzuetan, baina kale bukaeran bidegorria amaitzen da eta ezin izan da bizikletaz ibili. Hizkuntza batekin, horrenbeste: hizkuntza bat ezin da irakaskuntzan bultzatu eta, gero, ezer ez. Edo ibilbide osoa osatzen da edo, bestela, jai dugu&#8230;&#8221;<\/p><\/blockquote>\n<\/div>\n<p>Ferran Suayk ere sarrera bat idatzi berri du\u00a0<b>&#8220;de l&#8217;horta estant&#8221;<\/b> blogean: <a href=\"http:\/\/www.suay.cat\/2015\/03\/el-carril-bici-com-metafora.html\">El carril bici com a met\u00e0fora<\/a>. Testu osoa han duzue. Nik ideia batzuk besterik ez dut ekarri:<\/p>\n<blockquote class=\"tr_bq\"><p>Bidegorriek &#8211;Ferran Suayren ustez&#8211; bizikleteroak babesteko balio behar zuten, eta joan-etorri sostenibleak areagotzeko. Izan ere, bizikleta jarduera osasungarria baita, neurriko esfortzu aerobikoa eskatzen du, eta ez du artikulaziorik mintzen (auto batek atropeilatzen ez bazaitu, jakina).<\/p><\/blockquote>\n<blockquote class=\"tr_bq\"><p>Baina bai zera!<\/p><\/blockquote>\n<blockquote class=\"tr_bq\"><p>Bidegorriek bizikletak errepidetatik kentzeko balio dute, autoei trabarik ez egiteko. Zoritxarrez, oinezkoak ere bidegorriak erabiltzen dituzte (ez baitute beste alternatibarik) eta bizikletak esker-eskuin ibili behar dira oinezkoak saihesten.<\/p><\/blockquote>\n<p>Konparazio batera, hori bera da Valentziako politika linguistikoaren helburua: ez valentzieriaz bizitzeko aukera bermatzea, baizik eta bertan nagusi diren &#8220;desgaitu linguistikoak&#8221; babestea. Horixe da ideia: bide estua, merkea, eta lan gutxikoa doitzea, benetan garrantzitsuak diren autoak errepide nagusietatik erosotasun osoz ibiltzeko. Izan ere, auto horiek espainera erabiltzen baitute gasolina gisa.<\/p>\n<p>Eta, halere, bidegorriak maite ditut.<\/p>\n<div><\/div>\n<\/div>\n<p>Source: Allartean<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eskolan ikasi genuen metafora zer den: adierazi nahi duguna modu bakan-betean adierazteko baliabide erretoriko bat. Emm\u00e1nuel Lizcano soziologoak, ordea, bestela dio: ez omen dugu esan nahi duguna esaten; aitzitik, hizkuntza da gure ordez hitz egiten duena; hizkuntza, edo hizkuntzaren baitan &hellip; <a href=\"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/2015\/03\/23\/euskararen-bidegorriak\/\">Jarraitu irakurtzen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":73,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[4,6],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":90,"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72\/revisions\/90"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/media\/73"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.garabide.eus\/blogak\/allartean\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}